close

如果你能跟著本書一章一章的學到最後,你應該能寫出一句結構正確的句子了,也算是達成Peterson想要讓讀者的目的了。接下來你可以開始依正確的結構去探討英文比較深入的用法。深入的用法?什麼意思?例如有一個句子:

 

If I had time, I would visit you.

(如果我有時間,我將拜訪你。)

 

如果你有閱讀過本書,應該對上句的結構應該不陌生吧?

 

此結構是用了 if 這個連接詞,連接了:

 

I had time.

 

 

I would visit you.

 

這兩個句子。

 

而 I had time. 是英文五大句型中的 S. + V. + O. (主詞+動詞+受詞) 結構。

 

而 I would visit you. 也剛好是 S. + V. + O. (主詞+動詞+受詞) 結構。

 

所以 If I had time, I would visit you. 這整個結構完全正確!!

 

但你有沒有發現,為什麼 I had time. 的動詞had要用過去式而 I would visit you. 的助動詞will也用了過去式助動詞would。

 

這句話應該不會用過去式啊??

 

為什麼?????

 

其實把這句改成「現在式」也是對的:

 

If I have time, I will visit you.

 

但跟

 

If I had time, I would visit you.

 

的意思完全不一樣!!

 

如果用「現在式」的意思只是單純只是告訴對方:

 

「如果我有時間的話,我會來拜訪你。」

 

但如果用「過去式」雖然意思也是:

 

「如果我有時間的話,我會來拜訪你。」

 

不過!!他卻含意著:「我現在沒有時間,我無法拜訪你」。

 

也就是使用了英文的「與現在事實相反的假設語氣」。是一種「假設語氣」的用法。

 

*什麼是假設語氣?可以翻書或是上網研究看看。由於你對一個句子的結構已經了解了,再去研究假設語氣就完全不用擔心看不懂結構,只需要知道用法就行了!!

 

本書就介紹到此,感謝您的閱讀。謝謝。

如果您覺得我講的很不錯,可以在ios(iPhone)手機搜尋「文法從0開始」或在手機上點此連結下載

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Andy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()